“白雪歌送武判官归京”如何断句,其中歌是什么意思?

原创 投资巴士  2019-07-11 08:38  阅读 92 次 评论 2 条
摘要:

“白雪歌送武判官归京”如何断句,是白雪—歌送—武判官归京,还是白雪歌—送武判官归京,其中的歌作何解释?

近期在读书读到这首七言古诗“白雪歌送武判官归京”的时候,有点疑惑,就是这个题目怎么读?从哪里断开,是白雪—歌送—武判官归京,还是白雪歌—送武判官归京,其中的歌作何解释?带着一连串的疑问,我从网上搜索了下,这次是用的360搜索。终于弄清楚了,分享出来。

这里的“歌”指一种古典诗歌体裁。“白雪歌”即“白雪之歌”,“送武判官归京”点明本诗是雪中送别诗

白雪歌送武判官归京》是岑参的代表作之一,他用歌行体写出了西北风雪的奇寒,抒发了雪中送客的深挚友情及因友返京而产生的怅惘之情。

作者:岑参(715—770),南阳(今河南南阳)人。他是唐代“边塞诗派”的著名诗人。他与高适齐名,并称“高岑”。岑参早年的诗以风华绮丽见长。由于后来历参戎幕,往来边陲,风格为之大变。其诗洋溢着积极乐观的思想。

附七言古诗原文及翻译:

白雪歌送武判官归京
[ 唐 ] 岑参

原文:

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

译文:

北风席卷大地把白草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。

忽然间宛如一夜春风吹来,好像是千树万树梨花盛开。

雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也嫌单薄。

将军都护手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿着。

沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。

主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。

傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引。

轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。

山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一行马蹄印迹。

注释:

(1)武判官:名不详。判官,官职名。唐代节度使等朝廷派出的持节大使,可委任幕僚协助判处公事,称判官,是节度使、观察使一类的僚属。

(2)白草:西域牧草名,秋天变白色。

(3)胡天:指塞北的天空。胡,古代汉民族对北方各民族的通称。

(4)梨花:春天开放,花作白色。这里比喻雪花积在树枝上,像梨花开了一样。

(5)珠帘:用珍珠串成或饰有珍珠的帘子。形容帘子的华美。罗幕:用丝织品做成的帐幕。形容帐幕的华美。这句说雪花飞进珠帘,沾湿罗幕。“珠帘”“罗幕”都属于美化的说法。

(6)狐裘(qiú):狐皮袍子。锦衾(qīn):锦缎做的被子。锦衾薄(bó):丝绸的被子(因为寒冷)都显得单薄了。形容天气很冷。

(7)角弓:两端用兽角装饰的硬弓,一作“雕弓”。不得控:(天太冷而冻得)拉不开(弓)。控:拉开。

(8)都(dū)护:镇守边镇的长官此为泛指,与上文的“将军”是互文。铁衣:铠甲。难着(zhuó):一作“犹着”。着:亦写作“著”。

(9)瀚(hàn)海:沙漠。这句说大沙漠里到处都结着很厚的冰。阑干:纵横交错的样子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。

(10)惨淡:昏暗无光。

(11)中军:称主将或指挥部。古时分兵为中、左、右三军,中军为主帅的营帐。饮归客:宴饮归京的人,指武判官。饮,动词,宴饮。

(12)胡琴琵琶与羌(qiāng)笛:胡琴等都是当时西域地区兄弟民族的乐器。这句说在饮酒时奏起了乐曲。羌笛:羌族的管乐器。

(13)辕门:军营的门。古代军队扎营,用车环围,出入处以两车车辕相向竖立,状如门。这里指帅衙署的外门。

(14)风掣(chè):红旗因雪而冻结,风都吹不动了。掣:拉,扯。冻不翻:旗被风往一个方向吹,给人以冻住之感。

(15)轮台:唐轮台在今新疆维吾尔自治区米泉县境内,与汉轮台不是同一地方。

(16)满:铺满。形容词活用为动词。

(17)山回路转:山势回环,道路盘旋曲折。

(以上内容来自360搜索问答)

写到最后:

读书过程中经常会遇到一些疑问,其实也没什么,谁的知识也不会那么全面,都是在不断的积累过程中成长的。不积跬步无以至千里,滴水穿石,相信在整理过程中,自己会不断地提高。

历史上的今天:

本文地址:http://touzibus.cn/2351.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 投资巴士 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

发表评论


表情

  1. 互联网小白灭绝计划
    互联网小白灭绝计划 【农民】 @回复

    来看看